Datum a čas konání | Místo konání | Vstupenka |
---|---|---|
15.6.2015 19:00 - 21:35 | Mahenovo divadlo – Národní divadlo Brno | Vyprodáno |
30.5.2015 19:00 - 21:35 | Mahenovo divadlo – Národní divadlo Brno | Vyprodáno |
17.4.2015 19:00 - 21:35 | Mahenovo divadlo – Národní divadlo Brno | Vyprodáno |
14.3.2015 19:00 - 21:35 | Mahenovo divadlo – Národní divadlo Brno | Vyprodáno |
Snad nejslavnější tragédie o lásce všech dob. Shakespeare zasadil děj Romea a Julie do Verony. Milostné vzplanutí je zasazeno do bojů mezi Monteky a Kapulety, důvod na život a na smrt zuřícího konfliktu nikdy není objasněn. Shakespeare straní velkému lidskému citu. Nechává své hrdiny, aby se ve jménu lásky dopouštěli leckterých zapovězených skutků, ať už je to tajný sňatek proti vůli rodičů, protizákonná koupě jedu, či dokonce sebevražda a naopak ukazuje, jak fatální důsledky může mít lpění na zásadách rodové cti povýšených nad zákon. Ústřední dramatický konflikt, který se na různých rovinách projevuje rovněž jako střet mladých a starých, citu a rozumu, neodvratného osudu a svobodné volby, vrcholí poznáním o lidské nepoučitelnosti, jíž se v nerovném boji může vzepřít pouze milostný cit dvou mladých lidí jako hodnota ze všech nejvyšší.
Romeo a Julie je novodobý mýtus o lásce. Před více než čtyřmi sty lety ho zpracoval tehdy začínající dramatik a básník William Shakespeare. Byla to jeho první velká tragédie, která se stala autorovou nejúspěšnější hrou vůbec. V počtu uvedení by jí dnes mohl konkurovat snad jedině Hamlet.
Romeo a Julie je zároveň jednou z prvních Shakespearových her uvedených u nás. V roce 1617 ji z Polska na Moravu přivezla anglická kočující společnost principála Greena, která hru, či její adaptaci, uvedla nejprve v Olomouci a dalších několika moravských městech a posléze také v Praze u příležitosti korunovace arciknížete Ferdinanda Štýrského.
První pokus inscenovat Romea a Julii v češtině se uskutečnil až v roce 1805, a to poněkud kuriózně. Úředník pražského magistrátu Hynek Ignác Šiessler přeložil německou úpravu Christiana Felixe Weisse, jemuž původní Shakespearova hra připadala příliš drsná, takže ji ukončil happyendem. Ovšem kritikům, jako např. F.B.Mikovcovi, jeho přístup připadal jako "hnusné předělání Shakespeara".
Autor: William Shakespeare
Překlad: Martin Hilský
Režie: Zdeněk Černín
Scéna: Daniel Dvořák
Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková
Hudba: David Rotter
Lektor šermu: Ivan Lisický
Texty písní: Kamil Bouška
Romeo: Jakub Šafránek
Montek: Jaroslav Kuneš
Monteková: Monika Maláčová
Benvolio: Vratislav Běčák
Merkucio: Petr Halberstadt
Baltazar, sluha Romea: David Kaloč
Julie: Magdaléna Tkačíková
Kapulet: Jan Grygar
Kapuletová: Jana Štvrtecká
Tybalt: Petr Bláha
Chůva: Tereza Groszmannová
Samson, sluha Kapuletů: Jindřich Světnica j. h.
Řehoř: Vladimír Krátký
Kníže: Bedřich Výtisk
Paris: Martin Sláma
Vavřinec: Michal Bumbálek
Jan, mnich: Jiří Pištěk
Lékárník: Václav Kallus
Kapuleti a Montekové: Jiří Krška, Ivan Polák, David Vágner, Martin Šveda
Abraham, sluha Monteků: Martin Šveda
Mahenovo divadlo – Národní divadlo Brno
Malinovského náměstí, 602 00, Brno
Telefon:
+420 542 158 111
E-mail:
info@ndbrno.cz
Web:
www.ndbrno.cz/o-divadle/mahenovo-divadlo